Descubre como hablamos y que significa lo que decimos

Aquí te proponemos palabras y expresiones que te harán navegar mejor las calles del distrito metropolitano de Quito o simplemente reírte de ciertas costumbres, ampliando así tu propio léxico.

Como en todo rincón del planeta, llegar a un lugar y escuchar como hablan sus habitantes puede ser una experiencia extraordinariamente divertida y un tanto confusa. Palabras que no se han oído antes o cuyo significado es abismalmente distinto del que conocemos son solo el principio de la travesía.

Diccionario de Quiteñismos

A lo bestia

Se usa como sinónimo de increíble.

“Esa nueva canción está a lo bestia”

Ahí queda

Se usa para designar una renuncia o desinterés por un asunto. Sería equivalente a la expresión “Ya no quiero saber nada más del tema”.

Se diría por ejemplo, “Me voy de aquí, ahí queda todo”.

Allá vos

Se usa para indicar que uno se desentiende del problema o asunto de otra persona.

“Solita te metiste en ese lío, allá vos verás cómo resuelves”

Ananay

Del kichwa, se usa para designar la sensación de tierno, bonito, grato a la vista o adornado. Pero también, puede tener un uso despectivo como sinónimo de “sobrecargado”.

Por ejemplo, “Esa casa está llena de ananayes”.

Aquisito nomás

Es una respuesta común al momento de pedir indicaciones. Si bien en apariencia se denota que no hay que recorrer mayor distancia, puede ser que en realidad no haya tampoco mucha cercanía.

Si preguntas donde hay una tienda, te pueden responder “Aquisito cerquita no más es, a unas cuadritas.”

Breve-breve

Se usa para designar apuro, corta duración o incitar a darse prisa. Si estás a pie y se viene una nube negra y ya suenan los truenos de fondo dirías,

“Apura, anda breve-breve que ya nos coge la lluvia”

Cachos

Cuando se utiliza en plural y en seguidilla, cachos-cachos. Se usa para pedir que se espere un momento. Los niños cuando juegan pueden pedir una pausa por ejemplo en el juego de las congeladas y ese es un paréntesis al juego.
También se utiliza anteponiendo el “no” como en “no cacho” para decir que no se entiende.

“¿Entendiste la lección?, – no, no cacho nada.”

Caduno, caduno

Es una expresión que indica que cada quien se hará cargo de lo que le corresponda.

Por ejemplo, “Y cuando toca pagar las cuentas, ahí si no, rapidito caduno, caduno”

Caer(se)

Se usa para designar una contribución que puede ser económica. Por ejemplo “Hay que hacer vaca para pagar la pizza, cáete con 5”. O directamente “cáete con la pizza.” También, para designar una risa exagerada y desordenada. Por ejemplo, “ayer yo estaba que me caía de la risa con lo que contaba el Juan”. Asimismo, para designar un arribo concertado o improvisado a modo de visita.

Por ejemplo, “verás que a las 6 hay caída donde la Estefy para festejar su grado” ó “Caerán donde la Estefy”

Ch-ch

Es una onomatopeya que demuestra la sensación de fastidio, queja o malestar.

“Chch me fue pésimo en el examen. ¡Qué iras!”

Changar

En kichwa changa significa pierna, y en español se usa para designar la acción de cruzar una pierna sobre la otra por ejemplo cuando se está abrazado de alguien más con todo el cuerpo.

Por ejemplo, “Ay, que rico que es que durmamos changaditos”

Chauchita

Es un trabajo extra, uno que supone poco esfuerzo y que es de corta duración. No es un trabajo oficial.

Por ejemplo: -”¿Nos vemos el fin de semana?” -”No puedo, es que me salió una chauchita”.

Chicha

Es un comentario que designa un halago hacia una persona cuando esta tiene o lleva puesto algo nuevo, no antes visto en esa persona.

“¿y esos zapatos? -Son nuevos, -La chicha!”

Chispear

Se usa para designar una llovizna o la caída de gotas pequeñas.

“Llevarás chompa que está chispeando”

Chocho

Si bien los chochos son una leguminosa andina que se come después desaguar y hervir y se sazona con sal y un pite limón, esta palabra tiene otros usos. Por ejemplo para referirse al dinero en monedas. “¿Tienes sueltos? Sí, tengo unos chochos en el bolsillo”. Asimismo, para designar la sensación de estar embelesado, hechizado o cautivado la atención o los sentidos.

Por ejemplo, “Anda chocha con la nieta”

Chulla

El término chulla proviene del kichwa, se usa para designar sólo, impar o único. Específicamente, chulla acompañado de vida significa que solo hay una vida y que, por lo tanto, es preciso experimentar al máximo.

Por ejemplo, “¡Lánzate! ¡Chulla vida!”. Sería equivalente a la expresión “Solo se vive una vez” o “carpe diem”. También se usa para expresar emoción, “se ganó la lotería y está saltando en chulla pata…”

¿Cómo así?

Se pronuncia “comuasif” y se usa para designar la sensación de agravio por alguna insolencia.

Por ejemplo, “- ¡Quítate deay! – ¿Cómo asíff?”. Sería equivalente a la expresión “¿pero, por qué?”

Dame un pasito

Se usa para designar la acción de ceder el tránsito o como fórmula de cortesía para pedir autorización para entrar o salir de un lugar o hacer uso de algo y se pronuncia con el diminutivo de la palabra paso.

Por ejemplo, “Disculpe, deme un pasito que necesito irme”. Sería equivalente a la expresión “Ceda el paso” o “Con permiso”

Darse una vuelta

Se usa para referirse a pasar por un lugar, ya sea para visitar, para ver algo en particular

“Daráste un vueltita por la tienda”. También puede usarse en el sentido de supervisar, por ejemplo, “verás que no queda nadie en la casa, daráste una vueltita para ver que todo esté bien”

De ganita

Se usa para designar que algo ocurre innecesariamente, sin razón o en vano y se pronuncia con el diminutivo de la palabra gana.

Por ejemplo, “Ve, de ganita me haces venir.”. Sería equivalente a la expresión “En vano”.

Elé y Elé vuelta

Se usa para designar la sensación de constatación o molestia. Por ejemplo, -“Ese no es tu gato? -Elé, ahí ha estado ese gato callejero”. Sirve como constatación de algo que uno estuvo pensando. También, para designar una ubicación. Sería equivalente a la expresión “Helo aquí”. Por ejemplo, “¿Dónde dejaste el carro? Elé ahí ha estado. Asimismo, acompañado de la palabra vuelta se usa para designar una acción repetitiva o reiterada.

Por ejemplo, “Elé vuelta regresaste con tu ex”. Sería el equivalente a la expresión “Otra vez”.

Fiero

Se usa para designar la sensación de algo o alguien desagradable, feo o de baja calidad.

Por ejemplo, “Fiero se me hizo verle”. Sería equivalente a la expresión “Carente de belleza o hermosura”.

Fresco

Se usa para designar la sensación de relajado, tranquilo, sencillo, y sin problemas o complicaciones.

Por ejemplo, “Estaba fresco el examen” o “¿Quieres ayudarme? -fresco”. Sería equivalente a la expresión “Qué fácil” o “No hay problema”.

Full

Del inglés, es equivalente a mucho.

“Tengo full frío”. “Hay full gente”. “Esa música está buena, pega full” en el sentido de que suena bien. “Tengo tanto trabajo que estoy a full”.

Guagüero

Es un término que se usa para referirse a alguien a quien le gusta pasar tiempo con las niñas y niños.

Por ejemplo: Mi tía es super guagüera, le encanta cuidar de todos sus sobrinos.

Guapachoso o guapachosamente

Es un término que se usa para referirse a alguien que puede ser alegre y entusiasta pero también para designar a alguien que se ha vestido bonito o de manera elegante.

Por ejemplo: ¿Si le viste? Llegó super guapachoso.

Guaspete

Es un término que se usa para referirse a una bebida alcohólica.

Por ejemplo: en la fiesta estaban pegándose unos guaspetes. Por eso es que Esteban llegó guaspeteado.

Guata

Se usa para referirse al abdomen, para designar a alguien que puede tener exceso de peso o para decir que uno está muy lleno por haber comido demasiado.

Por ejemplo: Uy, comí tanto que se me sale la guata.

Hablar piedras

Es una expresión que se usa para dar a entender que lo que se está diciendo no tiene sentido.

Por ejemplo: estoy tan cansada que estoy hablando piedra.

Hace fuuuu

Es una expresión que se utiliza para referirse al paso del tiempo.

Por ejemplo, A las ollitas encantadas jugaba yo de niña, o sea hace fuuu.

Hecho pedazos, hecho tierra o hecho funda

Se dice de algo que está roto, dañado feo o en mal estado. También de alguien que no se encuentra en buenas condiciones.

Por ejemplo: Después de todo ese trabajo quedé hecho funda.

Ichi

Se usa para designar la sensación de halago, complicidad o buen ánimo.

Por ejemplo, “¡Iiichii, zapatos nuevos!”

🙁

No hay ningún quiteñismo con esta letra.

¡Anímate y sube un quiteñismo!

🙁

¡Anímate y sube un quiteñismo!

Llucho, enllucharse o chirisique

Del kichwa, se usa para designar desnudez, quitarse la ropa o estar sin pantalón ni nada de la cintura para abajo.

Por ejemplo, “¿No le viste como anda chirisiqui, achachay no tendrá frío?” o “Vele, está nadando llucho”.

Mal dato

Se dice del comportamiento de alguien que no es como uno quisiera o esperaría. Puede ser en respuesta a una negativa.

“No me prestó el esfero y eso que tenía dos” -”Que mal dato”.

Mismo – mismo

Se usa para designar precisión, concreción o resultado de una decisión.

Por ejemplo, “¿Mismo mismo vas a renunciar?”. Sería equivalente a la expresión “Realmente”.

Muchar o mucha

Del kichwa, se usa para designar la acción de besar o al beso.

Por ejemplo, “Dame una muchita”.

Ni fregando

Denota una negativa rotunda

”¿Le vas a prestar el auto? -Ni fregando, ¿acaso quiero que le vuelva a chocar?”

No ha de ser

Se usa para designar la sensación de incredulidad.

Por ejemplo, “¿Tan cara la gasolina? Nua de ser”.

Omoto

Se usa para designar a una persona de baja estatura o pequeña.

Por ejemplo, “Calla, ve, omoto fiero”. Sería equivalente a la expresión “enano/a”.

Pachamamismos

Hace referencia a algo que es de la tierra o del conocimiento popular pero en un sentido más esotérico. Se utilizaría más como una crítico.

Por ejemplo, ya está ella otra vez haciendo bailes raros con sus pachamamismos.

Pagui o pai

Se usa para designar agradecimiento, es un fragmento de “Dios se lo pague”.

Por ejemplo, “No deseo, más, pai”. Sería equivalente a la expresión “gracias”.

Pegar(se)

“pegarse” es una palabra que puede anteceder a muchas otras palabras.

“Me pegué una empanada de morocho” y también uno se pega un buen baile.

Pite

Se usa para designar una cantidad pequeña, un poquito.

Por ejemplo, “al jugo le pones un pite de limón y ya está”. Sería equivalente a la expresión “una pizca”.

¿Qué fue?

Se usa para designar un saludo o la sensación de reclamo por incumplimiento de lo prometido. Por supuesto se le agrega la letra f.

Por ejemplo, “Qué fueff que no llegas”.

Ruca

Se usa para designar el periodo de sueño. Sería equivalente a la expresión “Siesta”.

Por ejemplo se diría: “Me voy a pegar una ruca bestia”

Rudito salió

Se usa para designar persona necia, grosera, descortés inexpresiva, brusca o tosca para relacionarse.

Por ejemplo, “Esta guagua rudito mismo es”. Sería equivalente a la expresión “Maleducado”.

Sacar el sucio

Se usa para designar una paliza o un gran esfuerzo.

Por ejemplo, “Dijo que te va a sacar el sucio en esa chauchita”.

Se fue a volver

Se usa para designar un pronto retorno, una ausencia corta o una partida con la promesa de un regreso.

Por ejemplo, “Mi mamá no está, se fue a volver”. O también para uno mismo se diría “me voy a volver”

Shunsho

Del kichwa, se usa para designar a una persona falta de entendimiento o razón. Sería equivalente a la expresión “bobo”.

Por ejemplo, “Quespues que no entiendes, no seas shunsho”.

Sí, ¿qué cosita?

Es una expresión de reclamo que se usa cuando otra persona se porta entrometida y curiosa.

Sóplate

Es una forma de decir que hay que hacer algo con apuro o de forma inmediata y que no se puede perder tiempo.

“Sóplate a la tienda que me olvidé el aceite”. “Uy, ya me atraso, mejor me voy soplado”

Tillos

Se usa para designar algo que es fácil.

Por ejemplo, “- ¿Cómo te fue mijo? – Tillos estuvo la prueba”

Todavía vivirás

Se usa para designar un saludo o la emoción por el encuentro con alguien con quien se había perdido contacto o noticias.

Por ejemplo, “De donde asomas, ¿todavía vivirás?”. Puede que la frase vaya con una pequeña carga de sarcasmo o resentimiento.

Torog-torog

Se usa onomatopéyicamente o como reflejo de un sonido para designar la acción de beber licor.

Por ejemplo, “Ni bien le sirvieron el jugo, torog-torog se bajó de una el vaso”.

Uuuu

Designa incredulidad sobre alguna situación o para recalcar que uno sabía que esa situación no ocurriría.

Por ejemplo, – “¿Ya llegó el Pablito? – ¡Uuuuu! ¿qué va a llegar?!”

Ve

Se suele usar después o como parte de una pregunta para referirse a la persona con la que uno habla y poner énfasis.

Por ejemplo ¿qué dices ve?, ¿que es de vos ve? Oye ve, ¿si me trajiste mi encargo?

Vivo

Se usa para llamar la atención sobre alguien de quien se piensa es inteligente o perspicaz. “Viva es la man, si viste que le fue super bien en el examen?”
También para alertar sobre la necesidad de estar atento como por ejemplo, “Andarás vivo-vivo para que no te sapeen el turno”. Por último también se usa para referirse a alguien que no es muy honesto y anda atento para sacar provecho de algo que no le corresponde

Por ejemplo, “ese man anda hecho el vivo, estaráste pilas no te vaya a robar”

Warever

Se dice de algo o de alguien a quien no se le cree o a quien no se le da mucha importancia.

Por ejemplo: Ese man es un warever, siempre anda hablando piedras.

Wawazo

Se dice de alguien que puede ser adulto pero cuyo comportamiento es de un niño.

Por ejemplo: Uy, ese man es un wawazo y eso que ya es un viejo langarote.

🙁

No hay ningún quiteñismo con esta letra.

¡Anímate y sube un quiteñismo!

Ya dijiste o ya nada

Se usa para designar la sensación de impotencia frente a una situación o resignación. Por supuesto se le agrega la f.

Por ejemplo, “Ya nadaff, se acabaron los boletos” o “-Vamos a ir caminando – Ya dijisteff”. Sería equivalente a la expresión “Ni modo, ya no se puede hacer nada” o “como tú digas”.

Ya estoy yendo

Se usa para designar la acción de estar en camino, pero en realidad puede ser que ni siquiera se haya iniciado el trayecto.

Por ejemplo, -“¿Ya vienes ve?” -”Si, si, ya estoy yendo”.

🙁

No hay ningún quiteñismo con esta letra.

¡Anímate y sube un quiteñismo!

“En esta chauchita, si que me saqué el sucio.”

¿Conoces algún otro quiteñismo?


© Instituto Metropolitano de Patrimonio de Quito / IPANC 2022